Start writing for free on quadernogreta
The challenge lies in conveying,
making them grasp why
“Te extraño” differs from
“Tu me manques” or
“I miss you.”
Always attempting translations,
yet words falter in encapsulating
the depth of our hearts' emotions.
In my pursuit of understanding,
I overlooked that your embrace
was the only place where my words fit perfectly.
Our picks
Become a supporter of quaderno
Support this independent project and get exclusive benefits.
Start writing today on quaderno
We value quality, authenticity and diversity of voices.


Comments
There are no comments yet, be the first!
You must be logged in to comment
Log in