mobile isologo
search...

El último abril (by Farah Barqawi)

Apr 24, 2025

145
El último abril (by Farah Barqawi)
Start writing for free on quaderno

El último abril caminamos durante toda

una mañana por Shuya'ia.

Yo era como una turista y vos eras

como la llave de lugares

que se cayeron de la memoria, de la vida misma.

Caminamos y sacamos fotos divertidas

o más bien tristes

o quizá incómodas

de una realidad que no puede albergarnos

al mismo tiempo a las dos,

pero la forzamos a hacerlo,

al menos durante toda una mañana

en el casco antiguo de Gaza.

Yo, con mi pelo enrulado; vos,

con tu niqab gris,

un mundo de controversias estaba

redescubriendo los

callejones ocultos, revelándose

a sí mismo.

Quisiste llevarme a

Hamam al-Sammara

Me quedé ingenuamente sorprendida. Supongo que

la distancia me ha vuelto ignorante

y rígida. Te retiraste el niqab

de la cara. Me quedé,

por supuesto, sorprendida otra vez.

Nos sacamos una selfie como dos colegialas

que se ausentaron de la clase de matemáticas

procurando algo de libertad

al descubrir sus inmediaciones.

Me mostraste la antigua puerta de

la mezquita Omari,

tu mezquita favorita. Luego

me presentaste al vendedor de knafeh. Me convertí

en tu amiga extranjera

de visita desde otro mundo. Vos

querías jugar.

Te reíste de tu mentira inocente.

Querías resolverle

el rompecabezas de vernos juntas,

tan dispares.

En el mercado Fras me aseguraste que podía sacar

fotos de la gente que pasaba.

Era Ramadán, estaban

haciendo las compras para el Eíd, gritándoles cosas graciosas

a sus hijos.

Nosotras también decíamos cosas graciosas,

y vos me hiciste un video caminando

entre carros llenos de menta fresca,

rúcula y rabanitos.

Me llevaste a ver

la tienda de encurtidos.

Yo era tu prima turista, tu hija

no nacida, tu amiga perdida.

Te probaste un vestido. Era del color

del vino tinto, y vos no

tomás vino, pero el árabe te obliga

a usar esa expresión. Te dije

que te quedaba bien. Compraste

el vestido para el Eíd.

El paseo terminó pronto junto al mar.

El calor te cansaba, pero teníamos

que ver el puerto, lo único parecido

a una salida libre, pese a saber las dos

que nunca lo fue.

El mar de Gaza nos infunde muchos deseos,

pero sencillamente podría devorarnos

si intentamos seguirlos.

El paseo terminó demasiado pronto, mi amor.

Estabas ayunando y te cansaste.

Me preguntaste de nuevo si estaba

bien desear una hija después de

tres varones. Te dije que sí, pero

temí por ella y por vos en mi corazón.

El viaje terminó demasiado pronto, mi Doa'a.

El taxista te dejó

antes que a mí. Luego hubo

confinamiento, luego tuve que tomar

un vuelo, luego llegó la guerra,

allí estaba tu edificio,

con su estructura vieja

y muchas bombas israelíes

hundiéndose en el vientre

de tu calle.

Allí estaba tu vestido de Eíd sin estrenar, tu

hija sin nacer, tus hijos

sin crecer y tus historias

sobre Gaza que no pudiste contar. Todos estaban allí

contigo mientras escuchabas los últimos ruidos

de lo que pensaste que estaba lejos, hasta

que estuvo cerca; y caminaste

sola esta vez hacia el mar abierto de Gaza.

Sin caras cubiertas, sin extraños molestos,

sin necesidad de mentiras inocentes

ni de entender las controversias.

El paseo terminó demasiado pronto mientras

espero aquí otra

aventura turística con

vos en las calles que amabas,

las calles que te llevan en su vientre.

(Para vos y para ese día, 22 de abril de 2021)

(Farah Barqawi, traducción by Olga Outside)

olga outside

Comments

There are no comments yet, be the first!

You must be logged in to comment

Log in