mobile isologo
    search...

    El último abril (by Farah Barqawi)

    Apr 24, 2025

    136
    El último abril (by Farah Barqawi)
    Start writing for free on quaderno

    El último abril caminamos durante toda

    una mañana por Shuya'ia.

    Yo era como una turista y vos eras

    como la llave de lugares

    que se cayeron de la memoria, de la vida misma.

    Caminamos y sacamos fotos divertidas

    o más bien tristes

    o quizá incómodas

    de una realidad que no puede albergarnos

    al mismo tiempo a las dos,

    pero la forzamos a hacerlo,

    al menos durante toda una mañana

    en el casco antiguo de Gaza.

    Yo, con mi pelo enrulado; vos,

    con tu niqab gris,

    un mundo de controversias estaba

    redescubriendo los

    callejones ocultos, revelándose

    a sí mismo.

    Quisiste llevarme a

    Hamam al-Sammara

    Me quedé ingenuamente sorprendida. Supongo que

    la distancia me ha vuelto ignorante

    y rígida. Te retiraste el niqab

    de la cara. Me quedé,

    por supuesto, sorprendida otra vez.

    Nos sacamos una selfie como dos colegialas

    que se ausentaron de la clase de matemáticas

    procurando algo de libertad

    al descubrir sus inmediaciones.

    Me mostraste la antigua puerta de

    la mezquita Omari,

    tu mezquita favorita. Luego

    me presentaste al vendedor de knafeh. Me convertí

    en tu amiga extranjera

    de visita desde otro mundo. Vos

    querías jugar.

    Te reíste de tu mentira inocente.

    Querías resolverle

    el rompecabezas de vernos juntas,

    tan dispares.

    En el mercado Fras me aseguraste que podía sacar

    fotos de la gente que pasaba.

    Era Ramadán, estaban

    haciendo las compras para el Eíd, gritándoles cosas graciosas

    a sus hijos.

    Nosotras también decíamos cosas graciosas,

    y vos me hiciste un video caminando

    entre carros llenos de menta fresca,

    rúcula y rabanitos.

    Me llevaste a ver

    la tienda de encurtidos.

    Yo era tu prima turista, tu hija

    no nacida, tu amiga perdida.

    Te probaste un vestido. Era del color

    del vino tinto, y vos no

    tomás vino, pero el árabe te obliga

    a usar esa expresión. Te dije

    que te quedaba bien. Compraste

    el vestido para el Eíd.

    El paseo terminó pronto junto al mar.

    El calor te cansaba, pero teníamos

    que ver el puerto, lo único parecido

    a una salida libre, pese a saber las dos

    que nunca lo fue.

    El mar de Gaza nos infunde muchos deseos,

    pero sencillamente podría devorarnos

    si intentamos seguirlos.

    El paseo terminó demasiado pronto, mi amor.

    Estabas ayunando y te cansaste.

    Me preguntaste de nuevo si estaba

    bien desear una hija después de

    tres varones. Te dije que sí, pero

    temí por ella y por vos en mi corazón.

    El viaje terminó demasiado pronto, mi Doa'a.

    El taxista te dejó

    antes que a mí. Luego hubo

    confinamiento, luego tuve que tomar

    un vuelo, luego llegó la guerra,

    allí estaba tu edificio,

    con su estructura vieja

    y muchas bombas israelíes

    hundiéndose en el vientre

    de tu calle.

    Allí estaba tu vestido de Eíd sin estrenar, tu

    hija sin nacer, tus hijos

    sin crecer y tus historias

    sobre Gaza que no pudiste contar. Todos estaban allí

    contigo mientras escuchabas los últimos ruidos

    de lo que pensaste que estaba lejos, hasta

    que estuvo cerca; y caminaste

    sola esta vez hacia el mar abierto de Gaza.

    Sin caras cubiertas, sin extraños molestos,

    sin necesidad de mentiras inocentes

    ni de entender las controversias.

    El paseo terminó demasiado pronto mientras

    espero aquí otra

    aventura turística con

    vos en las calles que amabas,

    las calles que te llevan en su vientre.

    (Para vos y para ese día, 22 de abril de 2021)

    (Farah Barqawi, traducción by Olga Outside)

    olga outside

    Comments

    There are no comments yet, be the first!

    You must be logged in to comment

    Log in