我眼神黯淡,身躯空洞
Nov 30, 2025
Y voy buscando como cazarrecompensas los tesoros ocultos abandonados en mi alma, cuántas veces voy a encontrarlos solo para volver a desaparecerlos, cuánto tiempo mi confort será mi dolor y el suyo en viceversa.
¿Acaso hay algo más perverso que sentirse validado al ver cómo se cumple la profecía tal cual salió de mis labios? Puede que sí, porque está también esta contención que me indica fortaleza en cualquier situación. Sin embargo, me pongo a pensar en los desencadenantes, si fui yo y el dolor agudo instalado en mi pecho. Si es que tomé la oportunidad para saber qué se siente ser la esquirla en el suyo, si no quise darme cuenta, porque puede que no haya algo mejor para mí allá afuera que ella.
Pero estoy atado a mi pasado y cada que volteo a verme desde ahí, sigo viéndome de nuevo aquí, un bucle que quiero que termine, que se selle para siempre entre mis silencios. Que no exista más un pensamiento que evoque el deseo de querer.
Que vivan estas ganas de vernos sin ver, de sentir sin tocar, de escucharnos sin oír; que compita el que quiera competir, que gane el mejor y que la supervivencia nos adiestre el corazón.
Our picks
Become a supporter of quaderno
Support this independent project and get exclusive benefits.
Start writing today on quaderno
We value quality, authenticity and diversity of voices.

Comments
There are no comments yet, be the first!
You must be logged in to comment
Log in