THE TORTURED POETS DEPARTMENT: PART 8 - FLORIDA!!! (ft. Florence + The Machine)
May 5, 2025

You can beat the heat if you beat the charges too
Puedes vencer la presión si vences los cargos también
They said I was a cheat, I guess it must be true
Dijeron que yo era una infiel, supongo que es verdad
And my friends all smell like weed or little babies
Y mis amigos huelen a marihuana o a pequeños bebés
And this city reeks of driving myself crazy
Y esta ciudad apesta a querer volverme loca
Little did you know
Nunca te diste cuenta de que
Your home's really only a town you're just a guest in
Tu hogar es en realidad una ciudad en la que sólo eres una invitada
So you work your life away
Así que trabajas tu vida entera
Just to pay for a timeshare down in Destin
Sólo para pagar un tiempo compartido en Destin
Florida is one hell of a drug
Florida… es una maldita droga
Florida, can I use you up?
Florida… ¿me dejas utilizarte?
The hurricane with my name when it came
El huracán con mi nombre cuando llegó
I got drunk and I dared it to wash me away
Me emborraché y lo desafié a que me arrastrara también
Barricaded in the bathroom with a bottle of wine
Atrincherada en el baño con una botella de vino
Well, me and my ghosts, we had a hell of a time
Bueno, mis fantasmas y yo nos la pasamos malditamente bien
Yes, I'm haunted but I'm feeling just fine
Sí, estoy maldita, pero me siento bien
All my girls got their lace and their crimes
Todas mis chicas tienen sus encajes y sus propios crímenes
And your cheating husband disappeared
Y tu esposo infiel desapareció
Well, no one asks any questions here
Bueno, igualmente aquí nadie hace preguntas
So I did my best to lay to rest
Así que hice lo mejor que pude para poner a descansar
All of the bodies that have ever been on my body
A todos los cuerpos que alguna vez pasaron por mi cuerpo
And in my mind, they sink into the swamp
Y en mi imaginación, todos se ahogan en el pantano…
Is that a bad thing to say in a song?
¿Está mal decir eso en una canción?
Little did you know
Poco sabías que
Your home's really only the town you'll get arrested
Tu hogar es solamente la ciudad en la que te van a arrestar
So you pack your life away
Así que empacas tu vida completa y te vas
Just to wait out the shitstorm back in Texas
Solamente para esperar por la tormenta inminente en Texas
Florida is one hell of a drug
Florida es toda una maldita droga
Florida, can I use you up?
Florida, ¿puedo utilizarte?
I need to forget, so take me to Florida
Necesito olvidar, así que llévame a Florida
I've got some regrets, I'll bury them in Florida
Tengo algunos arrepentimientos, los sepultaré en Florida
Tell me I'm despicable, say it's unforgivable
Dime que soy despreciable, di que es imperdonable
At least the dolls are beautiful, fuck me up, Florida
Al menos las muñecas aquí son hermosas, jódeme la vida Florida
I need to forget, so take me to Florida
Necesito olvidar, así que llévame a Florida
I've got some regrets, I'll bury them in Florida
Tengo algunos arrepentimientos, los sepultaré en Florida
Tell me I'm despicable, say it's unforgivable
Dime que soy despreciable, di que lo que hice es imperdonable
What a crash, what a rush, fuck me up, Florida
Qué choque, cuánta adrenalina, arruíname la vida Florida
It's one hell of a drug
Es una maldita droga
It's one hell of a drug
Es una maldita droga
Love left me like this and I don't want to exist
El amor me dejó así y ya no quiero existir
So take me to Florida
Así que llévenme a Florida
Little did you know
Qué poco sabías…
Your home's really only a town you're just a guest in (take me to Florida)
Tu hogar es realmente una ciudad en la que sólo eres una invitada (Llévenme a Florida)
So you work your life away
Así que trabajas toda tu vida
Just to pay for a timeshare down in Destin (take me to Florida)
Sólo para pagar un tiempo compartido en Destin (Llévame a Florida)
Little did you know
Qué poco sabías
Your home's really only the town you'll get arrested (take me to Florida)
Tu hogar es realmente la ciudad en la que vas a ser arrestada (Llévame a Florida)
So you pack your life away
Así que empacas tu vida y te marchas
Just to wait out the shitstorm back in Texas (take me to)
Sólo para esperar la tormenta inminente en Texas (Llévame a)
Florida is one hell of a drug (take me to)
Florida es una maldita droga (llévame a)
Florida, can I use you up?
Florida, ¿me dejas utililzarte?
Florida is one hell of a drug
Florida es una maldita droga
Florida, go on, fuck me up
Florida, adelante, arruíname la vida

Lara
Escritos concebidos en el transporte público. Y también alguna que otra traducción. Me sigo encontrando con las palabras y cómo ponerles orden. Espero que tengan algún sentido.
Recomendados
Hacete socio de quaderno
Apoyá este proyecto independiente y accedé a beneficios exclusivos.
Empieza a escribir hoy en quaderno
Valoramos la calidad, la autenticidad y la diversidad de voces.
Comentarios
No hay comentarios todavía, sé el primero!
Debes iniciar sesión para comentar
Iniciar sesión