THE TORTURED POETS DEPARTMENT: PART 7 - FRESH OUT THE SLAMMER
Abr 29, 2025

Now, pretty baby, I'm running back home to you
Ahora, cariño, estoy corriendo de vuelta a casa a ti
Fresh out the slammer, I know who my first call will be to
Recién salida de la cárcel, ya sé a quién le haré mi primera llamada….
(Fresh out the slammer, oh)
(Recién salida de la cárcel, oh)
Another summer taking cover, rolling thunder
Otro verano poniéndome a cubierto, truenos retumbando
He don't understand me
Él no me entiende
Splintered back in winter, silent dinners, bitter
Volvimos a quebrarnos en el invierno, cenas silenciosas y amargura
He was with her in dreams
Mientras él estaba con ella en sueños
Gray and blue and fights and tunnels
Gris y tristeza y peleas y túneles
Handcuffed to the spell I was under
Esposada al hechizo bajo el que estaba
For just one hour of sunshine
Por solamente una hora de luz de sol
Years of labor, locks and ceilings
Años de trabajo, cerraduras y techos
In the shade of how he was feeling
En la sombra de cómo él se sentía
But it's gonna be alright, I did my time
Pero todo estará bien, ya cumplí mi condena
Now pretty baby, I'm running back home to you
Y ahora, cariño, corro de vuelta a casa a ti
Fresh out the slammer, I know who my first call will be to
Recién salida de la prisión, ya sé a quién le haré mi primera llamada…
(Fresh out the slammer, oh)
(Recién salida de la cárcel, oh)
Camera flashes, welcome bashes
Flashes de cámara, fiestas de bienvenida
Get the matches, toss the ashes off the ledge
Toma los fósforos, tira las cenizas por el abismo
As I said in my letters, now that I know better
Como dije en mis cartas, ahora que entiendo mejor las cosas
I will never lose my baby again
Nunca perderé a mi chico de nuevo
My friends tried, but I wouldn't hear it
Mis amigos lo intentaron, pero yo no los escuchaba
Watch me daily disappearing
Veían cómo desaparecía un poco cada día
For just one glimpse of his smile
Por sólo un atisbo de su sonrisa
All those nights he kept me going
Todas aquellas noches que él me mantenía en vela
Swirled you into all of my poems
Yo te enredaba en todos mis poemas
Now we're at the starting line, I did my time
Ahora estamos en la línea de salida, ya cumplí mi condena…
Now, pretty baby, I'm running
Y ahora, cariño, estoy corriendo…
To the house where you still wait up, and that porch light gleams
A la casa donde aún esperas despierto, y la luz del porche brilla
To the one who says I'm the girl of his American dreams
Hacia aquel que dice que soy la chica de sus sueños americanos
And no matter what I've done, it wouldn't matter anyway
Y no importa lo que yo haya hecho, no tendría importancia de todos modos…
Ain't no way I'm gonna screw up now that I know what's at stake here
No hay manera en la que arruine todo esto ahora que sé lo que está en juego aquí…
At the park where we used to sit on children's swings
En el parque en el que solíamos sentarnos en las hamacas para niños
Wearing imaginary rings
Llevando anillos de matrimonio imaginarios…
But it's gonna be alright, I did my time
Pero todo estará bien, cumplí mi condena…

Lara
Escritos concebidos en el transporte público. Y también alguna que otra traducción. Me sigo encontrando con las palabras y cómo ponerles orden. Espero que tengan algún sentido.
Recomendados
Hacete socio de quaderno
Apoyá este proyecto independiente y accedé a beneficios exclusivos.
Empieza a escribir hoy en quaderno
Valoramos la calidad, la autenticidad y la diversidad de voces.
Comentarios
No hay comentarios todavía, sé el primero!
Debes iniciar sesión para comentar
Iniciar sesión